第15 Learn Abroad – Entrevista sobre la experiencia Beca Monbusho con Giovanna Amador PhD (Costa Rica -> Japan)

Scroll down to content

email us at: leonardo.martin@pm.me

transcript

i buenas noches buenos días para todos aquellos que no están con nosotros el día de hoy en este nuevo espacio de entrevista con entrevistas con ex becarios de monbús el día de hoy tenemos el gusto de tener a la master giovanna amador la cual tiene una especialidad en materiales o la ayudan a que tal como éstas o leonardo como le va bien por dichas gracias a dios yo buenas tardes y nos comentaba acerca de su especialidad cuando estuviste en japón y qué parte de japón sí bueno mi nombre es joanne amador macy’s yo hice una maestría en japón en ingeniería de materiales con énfasis en polímeros estuve del año 1994 regrese a costa rica en 1997 hoy se perdón en la universidad de fukui de fútbol para los que no conocen japonés de taiji wing que es una que sí fue ubicada al noroeste como decía mi profesor si uno sale nadando va a llegar a corea para arriba de kioto es una es una perfecta de las viejas de japón una prefectura este sí ya ya viejita sé por qué alegría y fría y está al otro lado donde digamos que del de la sierra volcánica de japón sí bueno va a dar al mar de japón este pero es como yendo de kioto por decirlo así hacia el norte en cuanto a horas o minutos creo que una hora un tren en tren hasta el otro lado pero pero tampoco está tan desprendida de lo que es quiero por lo menos de una hora para los que les cuesta kioto verdad y sí y contarnos en ese año como cuantos años antes vos hayas pensado en aplicar en la beca cómo surgió el interés por aplicar a una beca que en un país como japón bueno yo estudié ingeniería química en la universidad de costa rica y hice la licenciatura y empecé a trabajar en la universidad nacional en la universidad nacional ellos tenían convenios con jake a que la asociación digamos colaboradora por decirlo así de japón tenían equipos tenían rayos xy varias cosas que fueron donadas por el gobierno de japón entonces fue cuando empezó el interés mío pero yo tenía mucho miedo al idioma entonces yo pero estaba pensando en eeuu pero surgió en el periódico la nación la noticia había un anuncio de la embajada de que había un concurso nacional de becas y aplique y ahí fue cuando cuando todo por decirlo así todo comenzó fueron la sección de entrevistas sí estaba muy tensa porque eran muchas personas y yo no sabía poner yo me matriculé mientras estaba haciendo las entrevistas de matrícula del curso japonés pero habían personas que realmente estaban y ellos decían ellos en las entrevistas me contaban que ellos hablaban bastante japonés entonces eso me tenía un poco tensa pero dime si así lo que pasa es que digamos que lo que yo quería estudiar era algo es algo que todavía a la fecha muy pocas personas lo han estudiado y es muy necesario para el menos para costa rica que es la parte de polímeros y polímeros antes olores son plásticos que les todas estas cosas actualmente están llegando muchas por ejemplo industrias médicas que necesitan personas que sepan ingenieros de materiales que ocupan pienso yo se ocupa mucho entonces desde ese punto de vista fue que yo enfoqué las entrevistas sobre la diversidad y como yo trabajaba en la universidad sobre la capacidad que existe en la universidad de poder transferir el conocimiento a eso está muy bien porque vos tenías un plan de regresar a la universidad entonces a enseñar sí sí eso fue este enseñar y después que mí me encanta manejar aparatos como loca para manejar el rayos xy todas esas cosas sabes y cómo fue digamos cuando estaba recogiendo todo lo que era la documentación para aplicar por la beca la universidad te apoyo con alguna carta de referencia activada algún tipo como de medio tiempo para que te ayudara zalla con la beca o como cómo negocias de alguna forma el irte o un bobo si te ofrece por tu cuenta completamente con la beca bueno yo me fui con una promesa si había un contrato pero yo no yo era interina entonces era un contrato de promesa por decirlo así de que ellos me contrataría cuando regresara y sí me dieron carta de recomendación también bueno todos los requisitos que pide la beca por ejemplo tener un promedio ponderado entonces en la otra en la universidad costa rica que cuando yo estudié ahí también me dieron una carta de recomendación y este empezar también a buscar profesores buscar profesores con el currículum que uno tenía ver si alguno aceptaba la responsabilidad porque según me contó una profesora que vino el año pasado el sistema ha cambiado pero en esa época la responsabilidad que tenía el profesor que aceptara era muy grande por paul es el tener un extranjero en el laboratorio de la universidad si tener un extranjero algo como muy muy importante pues sería muy grande y cuando vos aplicar para la beca hiciste igual el examen de inglés y luego hiciste una una entrevista de seis inscripciones de japonés o cuales exámenes y sexto no el sistema antes era diferente digamos que era en cierta manera más sencillo que ahora porque yo hice el tofu y yo recuerdo que hice el examen de inglés pero las entrevistas no me las pudieron hacer en japonés por el nivel mío lo que me hicieron fueron entrevistas en español recuerdo que fueron como tres tres niveles de entrevistas hasta que al final ya me hicieron por decirlo así una una promesa que era de no devolver me pasara lo que pasara hoy sí porque ahí fue cuando cuando yo sentí digo yo como que si me están haciendo estas promesas que yo creo como que sí pero no voy por buen camino si si fue una buena señal porque ellos dijeron que el gobierno de japón en realmente es una beca muy buena y el gobierno de japón invierte mucho en cada estudiante de cada país que envía entonces si las personas se devuelven hay una especie como de castigo o pérdida digamos de credibilidad del país al enviar a sus estudiantes entonces uno tiene la responsabilidad por decirlo así de hacer que costa rica que bien no por eso entonces la selección se hace tan fuerte porque deben de creer que la persona se va a ajustar al sistema y va a cumplir con el periodo y el objetivo sí exactamente y uno cuando está joven y uno no sabe realmente y por dicha que uno no sabe realmente el nivel al que va a llegar verdad que si se puede cumplir gracias a dios pero si es fuerte y cuántos y cuántas personas se llevarán ese entonces te llevan a en ese momento se iban dos nos íbamos dos porque era lo que me habían dicho que antes eran cinco pero se habían castigado tres como entonces él por por año los que sigan los que nos veníamos para allá nos íbamos al haya perdón eran dos personas dos y entonces al final de cuentas vos fuiste seleccionada o como cómo fue eso ya hiciste las entrevistas y te fuiste para la casa cuánto tiempo pasó cómo se dio esa es la noticia sí sí fue como una ansiedad yo recuerdo que hasta me fui a un curso a eeuu y yo tenía eso en verdad como un nudo en la garganta como diciendo que me iban a decir y si y si me dicen que sí como voy a hacer yo no sé si fue un mes porque hace mucho tiempo pero sí fue un tiempo considerable cuando me llegó la me llegó me llamaron de la embajada que fuera recoger una carta y era la carta de aceptación y yo estaba bueno muy feliz y claire dios y hubo cosas para desde entonces medidas con tus papás ya estabas casa o estados salías con alguien bueno porque si yo con mis papás y tenía bueno el caso es que para mis papás fue terrible claro él se le iba la liga especialmente mi papá si se iba la hija de somos varios pero yo pienso que para cualquier padre verdad esa noticia que el hijo se va al país es bonita y a la vez dura entonces a ellos se les dio mucho y un poco de brillo para ellos pero uno es diferente pienso la persona que se queda la persona que se va porque yo lo que tenía era como mucha ansiedad y si me dolía mucho digamos dejar a mis papás pero pero la reto verdad era muy grande entonces vos te fuiste solís soltera que fuese soltera yo me fui soltera pero yo me casé en japón ok en esto entonces con un tipo bueno ahorita los contras de todo es acerca de esa de esa experiencia porque me imagino que al ser de imaginarte estamos hablando en el 90 y era la primera vez que viajamos al extranjero no verdad porque sí pero ya a un país tan lejano sí verdad que sí era y tenías que sacar visa débito para japón si había que qué bueno la visa de japón que la beca la ganó un muchacho quería más juan carlos y mi persona la ganamos y nos fuimos juntos por pura casualidad nos mandaron a aprender el idioma japonés a la misma ciudad entonces pudieron volar juntos y llegar a eeuu juntos y llegar a japón juntos y luego moverse a moverse a qué parte recibieron las las casas de japonés de japonés ustedes en nagoya bueno nosotros llegamos a tokio todos era era algo como que yo hubiera querido tener una cámara de vídeo porque era increíble ver el montón de personas nos habían dado como un sellito no sé si era solo morado que era la indicación de que éramos estudiantes pecados por montiglio y cuando llegamos era el montón de personas de diferentes países en tokio en tokio nos separaron y nos enviaron para las personas de este lado de japón nos mandaron al aeropuerto de osaka ahí en osaka después tenían todas unas comisiones llegaron otros señores y nos dividieron quienes iban para lado para otro y el grupo aquí vamos para la universidad de nagoya nos enviaron el shinkansen entre en bala y nos enviaron a nagua añade al calcado casa de estudiantes extranjeros y cuando llegaron a nagoya alguien de los recibió y entonces los llevó a la casa de extranjeros a los dos también sí fue muy bueno tanaka sensei que por cierto vino a costa rica el año pasado ella ella puede hablar español y ella era profesora la universidad todavía de nagoya y ella nos recibió en nuestro idioma entonces fue como ideal porque ella nos indicó más o menos perdón antes de eso nos habían dicho cómo iban a manejarlo el dinero porque uno tenía que ir con un ahorrito uno tenía que llevar un poquito de plata porque al principio éste se duraban nos dieron un poquito pero se dura unos días en que se hicieran todos los trámites del banco y todo eso entonces ella estaba ahí con todas las guías porque los japoneses todo lo tienen ordenado todo lo tienen con fecha y nos explicaban cómo se manejaba el pago del cancán todo todo lo que eran las cosas este nos enviaron con unas muchachas voluntarios japonesas que nos llevaron a los supermercados más o menos para explicarnos cómo se compraba y claro para mí eran otros olores y especialmente que uno coge los paquetes y no entiende para qué para qué sirven las cosas pero eso fue como el recibir pero todo un gran cambio y qué bien que acomodados estaban porque te llevarán hasta los supermercados y explicarán cómo funciona algunas de las cosas es está bastante bonito y en el caso y entonces nos enseñaron dime nos enseñaron digamos cómo tomar el autobús cómo subirnos al tren cómo leer el mapa del tren todas esas cosas a nosotros nos lo explicaron muy bien y después que yo tuve la ventaja que casi que el mismo día me hice amiga de una muchacha mexicana pero que ella es mi fe y mi fe y es hija de padres japoneses yo entonces ella sabía todo con respecto a la alimentación japonesa y ella también me ayudó a perfecto eso estuvo muy bien también porque tuviste entonces ese periodo que fue que seis meses de aprendizaje y donde te podías acomodar para irte luego a laboratorio si fueron seis meses de preparación del idioma que me resultó más difícil de lo que yo pensé yo pensaba que iba a poder aprender más rápido de ahí nos hicieron hacer final de presentación y varias son como un pequeño mono loco e invitaron a cada profesor de todos los estudiantes entonces mi profesor que vivía en el vino a mi presentación ahí fue cuando lo conocí y ya fue irá hasta hoy que fue pasando de casa también nos explicarán eso todos los procedimientos para poder pasar todo hasta la otra ciudad donde yo iba a vivir la mayor parte del tiempo y después de explicarnos todo eso simetrías donde estuve seis meses en laboratorio en lo que es un proceso de ese de mesa de investigación donde uno se prepara para hacer el examen de admisión para ver si lo acepta en la universidad dame un momento y entonces cuando llegaste y cómo fue que te fue giovanna bueno me fue muy bien al principio bueno si estaba con la cuestión del idioma porque los 6 meses de japonés no fueron suficientes para mí ellos lo hacían por nivel digamos nivel principiantes intermedios avanzados y yo no pasé de nivel principiante por más que estudiaba por más que trataba osea no no no llegué suficiente entonces cuando los primeros seis meses en japón en la universidad de fukui yo tenía que ir a clases entonces yo me compré una grabadora yo pedí permiso a los profesores y ellos me dejaron grabar todas las clases y le pagaban en esa época la beca le pagaba a un estudiante para que el copiará bien bonito con letra bonita porque los profesores escriben muy rápido los kanjis entonces ellos simplifican y este muchacho copiaba bonito yo le fotocopiaba el cuaderno y después llegaba a mi apartamento al otro que llegaba a traducir todo lo que había pasado después me iba a la biblioteca y en la biblioteca yo me di cuenta lo atrasada que estaba porque mi profesor me dijo busques el artículo de la revista donde usted entienda completamente lo que están hablando y recuerdo qué la revista que encontré de donde yo entendía exactamente todo esto es rayos xy de morfología de polímeros en 1967 o sea yo tuve que partir de leer revistas de 1967 para entenderlo todo o sea fue mucho mucho estudio pero gracias a dios al final yo me complementará va con los libros en inglés con lo que yo podía ir traduciendo y prepararme para lo que fue el examen de admisión y que por otra cosa y eso fue bueno bastante duro porque tenerlo todo en japon estado sobre todo los japoneses entenderlo y sabiendo que todavía tienes que prepararte desde una experiencia bastante fuerte si fue fuerte y yo lo que hacía es que yo fotocopiaba todo en un tamaño de hoja que ya se me olvidó cómo se llama pero es un tamaño de hoja muy grande entonces yo podía escribir por arriba la traducción la ventaja era que habían libros en inglés entonces si yo pensaba que la idea la estaba entendiendo mal yo cogía los libros en inglés y trataba a entender después ellos me hicieron un examen por escrito pero me dejaron responderlo en inglés después del examen por escrito me quiero sí sí tuvieron esa consideración después me hicieron una entrevista en japonés donde hay si no me fue muy bien por el problema del idioma y recuerdo que lo que siempre sentí muy bien es que dije dos oscar arias y y yo dije igual igual es paz entonces puede entender que me estaban hablando de que óscar arias se había ganado el premio nobel de la paz porque la entrevista se trató como de cosas mucho de lo que era costa rica y no fue la entrevista no fue tan técnica esto te ayuda un poco porque si ellos tenían un poco desconfianza cuando me aceptaron que si lo hicieron pero como condicionado o sea me decían tiene que mejorar mucho el japonés y continuar como lo estaba haciendo que era verdad grabando las lecciones traduciendo y esto fue lo que hice me matriculé en los cursos de japonés de la universidad lo que pasa es que en esa zona había muchos chinos y era un poquillo difícil porque los chinos entienden los calles directamente los caracteres japoneses entonces era una competencia porque a ellos levantaban la mano cada rato y entonces se daba por entendido que todo el mundo lo había entendido pero yo no lo había visto no sé si me expliqué por supuesto pero no puede si no fue una experiencia dura en el estudio porque si puedo decir que hasta se me cayó el pelo de la pava porque fue mucho estudio mi profesor me tomaba todos los días 20 palabras técnicas con el kanji y la lectura para que yo pudiera traducir los libros ya en japonés después el profesor el máximo profesor por decirlo así porque como nivel es verdad el máximo profesor que mata cajas y sensei es una vez por semana yo tenía que ir con mis compañeros a la oficina de él él nos instruía con libros en japonés entonces yo tenía también ese libro lo tenía que traducir antes de recibir la clase con él y todo ese proceso entonces te hizo tener un nivel de japoneses bastante elevado porque el tener que hacer todo esa estructura y todo porque ahora en la mayoría de los mercados buscan y acceden a universidades que tienen programas en inglés o el profesor está mucho mejor preparado con el inglés y hay algunos cursos en inglés entonces vos tuviste que llegar esto es un sistema mucho más riguroso para poder alcanzar la meta si digamos que lo que fue técnico mi nivel mejoró mucho el profesor mío hablaba inglés esa era la ventaja de él también me invitaba una vez por semana a su oficina y yo le podía preguntar todo lo que yo no entendiera que fuera de su campo que era morfología yo se lo podía preguntar a él en inglés en cuestión el japonés técnico y subí mucho nivel lo que sí yo quedé como corta fue en el nivel de japonés como el común en el normal porque mis compañeros los ampays por decirlo así los que están por encima mío que me trataba muy bien ellos se graduaron y yo quedé con un grupo que si les gustó aceptarme entonces ellos no me hablaban [Música] y el día que logre comprender mucho la parte técnica pero en conversación si me quedé muy atrás pero siempre sabrá yo buscaba por otra parte amigos japoneses y mucho la vida social porque ellos también buscan los estudiantes extranjeros para actividades entonces en esa parte yo sí pude lograr conversar pero no no como hubiera querido era claro porque no tenías esa relación con los compañeros de laboratorio que son los que día a día estaban contigo y en algunas ocasiones cuando con los intercambios también de que hay con otros estudiantes extranjeros pues si lo que se utiliza es inglés y si hay alguien de habla hispana pues desde habla de español entonces en muchas ocasiones es importante ese intercambio en dentro laboratorio o conseguir a alguien que es un conocido japonés desde afuera pero también pues hay que hacer un moncho verdad y como para lograr alcanzar esa relación de confianza verdad con el cual ni que no sea del laboratorio es un poco difícil en el porqué uno pasa mucho tiempo en el laboratorio es que allá el estudio no es como acá que uno va digamos a la clase y se devuelve a la casa sino que allá es como un trabajo sea uno tiene que estar de 8 de la mañana mínimo a las 6 de la tarde todos de lunes a viernes sábados bueno también si lo convoca el profesor y después los experimentos unos experimentos que a veces duran muchas horas si uno tiene gamos tal vez que regresarse a la casa a la noche pero regresar en la madrugada a tomar las muestras entonces uno con los compañeros del laboratorio que ya se dice que en jiu jitsu uno pasa mucho mucho tiempo o sea es son horas de horas con ellos con las otras personas tienen razón leo vieras que ellos muchos eran extranjeros que hablaban inglés digamos los de nueva zelanda o canadá o eeuu después algunos japoneses que querían conversar con uno en español practicar español y si logramos bueno si lo hace con un señor un señor mayor japonés qué es lo que hacíamos era que los lunes en la noche el me enseñaba una semana japonés y yo le enseñaba una semana español aunque bien él me daba clases de caligrafía japonés y si era o sea cuando ellos se abren por decirlo así porque cuesta un poquito entrar este uno tiene que respetar que para ellos más en esa época uno es una persona muy diferente nosotros tenemos costumbres muy diferentes entonces ellos al principio se cuidan un poquito pero una vez que ellos le abren a uno el corazón son muy generosos son muy amables este con este señor bueno vivimos muchas aventuras y con los demás amigos por dicha que si tú ves el resguardo después en la respaldó no después en también yo asistía a una iglesia donde iban personas de diferentes países que ellos también los señores japoneses de ahí me apoyaron algo muy importante también involucrarse en la comunidad en algún tipo de grupo en la iglesia este es un lugar común verdad para integrarse a veces también existen las casas las casas como internacionales de la comunidad verdad que esas entidades y cosas de ese tipo los centros internacionales muy bien y y son muy grandes a mí por ejemplo el centro internacional de jujuy me consiguió ser la presidenta de los bomberos por un día universal que fue también otra aventura verdad dije con uniforme y todo uniforme bomberos dos uniformes me vistieron y estoy bueno hicimos muchos hicimos un simulacro de incendio en un bol y yo nada más imitada todo lo que el verdadero jefe de los bomberos hacía eso también por ejemplo una vez nos dijeron los de la está la comunidad internacional por decirlo así la organización que había que nos vistiéramos para representar a los primeros cristianos portugueses que fueron sacrificados verdad ya en japón y era como un mate sufrieron festival de con diferentes tipos de desgracias y todos los extranjeros a que nos complicaron llegamos disfrazados de portugueses de sacerdotes y nosotros íbamos caminando era como con una fiesta que bonito porque muchas actividades realmente es muy bonito porque no te lleva a vivir una parte del país que como turista no vas a poder vivir en casa al vivir ahí estudiar ahí y participar de la comunidad te llevas otra otra otra experiencia si yo pienso que la parte social es es demasiado importante no sólo por unos sentirse bien sino para que uno comprenda es como con el idioma el idioma japonés para mí es un reto y no soy bueno para los idiomas lamentablemente pero yo no sigo estudiando osea yo todavía porque yo pienso que el idioma le habla a uno mucho sobre el tipo de personalidad en la cultura que uno está inmersa por ejemplo ellos tienen montones de sonidos para cuando comen le da mucha importancia a la comida a la forma a la comida a la perfección de las cosas entonces yo digo que esas cosas cuando uno está con ellos y ellos los llevan por ejemplo que le dicen vamos a hacer uno a mano a un lugar o vamos a ir a hacer papel a mano y lo llevan también los once en que son los baños públicos uno empieza a comprender un montón de cosas que para ellos son importantes y que son diferentes tal vez desde el punto de vista que nosotros tenemos claro y eso le ayuda a uno pues a identificarse más con el país y poder tomar decisiones mucho más precisas cuando tú vas a interactuar con ellos y me a mí me imagino que hasta en el caso soy yo que estaba siendo tesis puedes tener una mejor relación con alguna persona que te pueda echar una manita verdad en alguna de las cosas que tenías que hacer que tal vez si como tú te si la bola existe en japonés sólo existe en inglés y como como se dio eso si tienes que defender o publicar algún artículo no me dejaron hacerlo en inglés y fue un pobre compañero de malasia el que me salvó a mí porque me habían dicho que iba a tener que hacerla en japonés y que iba a tener que hacer mi presentación en japonés ellos me llevaron digamos a congresos o a lugares si yo hacía lo que llaman el apio digamos yo hacía una presentación pero lo hacía en inglés siempre pero me dijeron no para la tesis la queremos en japonés y queremos que usted exponga en japonés pero este compañero de malasia había hecho secundaria en japonés o secundaria y sorprendió y el posgrado allá en japón entonces él hablaba mucho japonés pero cuando fue exponer la tesis se puso tan nervioso que empecé a empezó a hablar en malaya y se puso demasiado nerviosa entonces para el bien mío ellos tomaron la decisión de que no querían volver a pasar un chasco como ese entonces me dijeron bueno no la vamos a dejar que la escriba en inglés y que la presente en inglés sí que para mí eso fue una salvada porque yo tenía amigos que me ayudaron cuando yo yo hice los ensayos verdad para poder presentar la tesis ellos me corregía en el acento tal vez la gramática y algunas palabras y les costaban ellos mismos porque son palabras muy técnicas verdad entonces la pronunciación de ciertas cuestiones químicas verdad no son pero tú esa esa contribución de mis amigos por dicha la puede presentar en inglés súper bien y además de que hay que tener la ayuda de otras amistades también que te conocían porque tal vez eran hablan inglés nativamente pues además tenía la facilidad voz de de conocer mejor el inglés que del que el japonés todavía para poder escribirlo de forma técnica además de que te servía como como ejercicio también en el caso de que quisiera seguir fuera del país o regresar te de costa rica y luego devolver algo de lo que ya tenías en los artículos en inglés por el estilo sí claro la madre del peter porque yo tenía un requisito para antes de irme de japón y era hacer un paper en una publicación que fuera internacional verdad que eso los papers son difíciles en realidad de ser que sean aceptados porque eso los revisan diferentes científicos en diferentes países entonces uno uno aplica por ejemplo en mi caso fue a la revista polymer y eso lo revisaban cuatro científicos de diferentes países y están rechazaron la primera vez con correcciones y fue un poco difícil pero fue en inglés entonces me sirvió tener la tesis en inglés para poder presentar eso claro si no hubiera sido de trabajo doble y en el caso de la una vez que hiciste validado había publicado existe la defensa y llegaste digamos que eso era suficiente para la maestría o te pidieron hacer algo más tuviste que llevar cursos digamos dentro de universidad si recursos me olvida nunca como dos años y media de química orgánica por lejos que era reacciones y reacciones y después hoy el equipo o sea a mí me encantan los equipos y era aprender a usar todos los rayos x y llevar el curso de rayos x después en microscopios de barrio yo no sé aún que poner un poco de hacer todo eso los equipos y los cursos y que me hacían difíciles sinceramente pero siempre ya le agarré el truco de verdad de las traducciones de estar en eso recuerdo que este profesor en este momento no me ven el nombre pero el profesor de la química de los polímeros una vez llegó con la mano derecha quemada verdad se la había quemado haciendo un experimento entonces me dijo gracias a ver que los japoneses eran igual que nosotros estaban todos riéndose como diciendo qué rico no vamos a recibir clases entonces dice el profesor lo que ustedes no saben es que yo soy ambidiestro no y nos dio una clase con la mano muy bien pero usted no se salvaron de esos curioso verdad porque a veces es uno en el país de uno que pasa que no a veces no hay clases yo realmente no recuerdo no haber tenido clases de japón casi siempre es decir a bien no recuerdo que el progreso se haya ausentado por a o por b solo que estuviera de viaje por una investigación o algo así pero por otras razones no no no y ellos tampoco soportan que nos falte a mí me pasó porque el curso rayos-x lo lleve un semestre y después al tiempo cuando bueno yo me casé mi esposo también estudió lo mismo entonces mi profesor le dijo usted también tiene que llevar ese curso y él lo llevó y recuerdo que yo me enfermé pero me dio una fiebre fue como esto que es una gripe como quiebra hueso es verdad y yo llamé al laboratorio del profesor disculpe pero no puedo ir a la clase porque yo estoy con calentura y estaba nevando y toda esta cuestión verdad me dice bueno muy bien hoy falta pero mañana usted tiene clases o sea es como no o sea no te perder clases y aprovechando lo que decías en qué momento conociste tu esposo porque entonces vos ya estabas en medio de la maestría cuando conoces tu vida tu esposo y comenzaron a salir y eso fue toda una novela de eso sí como de película porque si puede bueno ya nos estamos de novios allá pero él vivía en tokio y él estaba en el instituto tecnológico de tokio y yo estaba en nagoya primero bueno su cuño y ya de eso que uno dice no ya ya está con él me voy a casar verdad pero le dijimos a los amigos que nos queríamos casar por civil y ellos llamaron toda la historia y ellos armaron pueden una cosa pero no no aquí en esta iglesia ustedes se van a casar aquí verdad entonces secretamente me trajeron de nueva zelanda un vestido de novia después un señor colombiano que era hermano y una actriz de una novela que dicen yo nunca la víctima aroma de café algo así una novela colombiana entonces ese señor le regaló el traje mi esposo un amigo de eeuu se disfrazó el chofer otra amiga y son los que que es bueno fue todo mi profesor fue en representación de mi papá oiga y fue fue con una novela de fantasía se halló esa foto si yo me río porque fue una hora de risa o sea toda risa alegría sí me dio tristeza porque mis papás no pudieron ir en ese sentido pero me grabaron a mi papá mi papá nos mandó un mensaje entonces fue algo fantasía y que también había otras cosas de lo que es la cultura japonesa por ejemplo un señor tenía una empresa de vestidos de novia japoneses y él me invitó hace un tienda y me enseñó los cuatro vestidos japoneses que se a los cuatro vestidos que se tienen que poner un nuevo en japonés por supuesto yo nada más de uno pero digamos que para mí todo eso además de que hay uno cuando se casa es una ilusión verdad pero yo realmente creo que yo japón lo disfruté mucho y gracias a dios también me casé allá y bueno ahora como de disfrutar japón que vos qué te referís digamos como viste una experiencia que era la parte del lenguaje y la sobre llevaste y las superadas luego la parte también de nivel arte con el conocimiento es verdad que te diste cuenta que es que tenemos que mejorar esa parte y luego toda la combinación de amistades y todo qué pensabas que tal vez es una clave para disfrutarlo así como lo disfrutaste vos y yo pienso como hoy en otras entrevistas que este momento no medirán al país que afuera sabe lo que vieres yo pienso que uno tiene que con mucho respeto yo conocí personas que decían que en su casa en eeuu una muchacha me contó que tenía tatami o sea ella vivía una fantasía de japón y cuando llegó a japón no duró ni dos meses se devolvió a eeuu pero es porque pienso que personas que a veces quieren encontrar exactamente lo que tienen en su país encontrarlo en otro nosotros no vivimos en japón después mi doctorado en eeuu pero pienso que al menos con japón que fue realmente el que me marcó a mí más que nada pienso que fue como respetar por ejemplo a mí me dolió mucho de mis compañeros no me hablaran yo les pregunté por qué no me hablan ellos me hablaron de una palabra que se agitó me giro después que yo era muy diferente a ellos entonces yo trate de no guardar ningún sentimiento pero hacia ellos más bien los invito a mi boda y fue un vacilón porque el más calladito estando ahí poniendo en la pierna el lazo a la rompió el hielo con todo eso sí sí y tratar como si todos en realidad somos humanos todos tenemos los mismos sentimientos no importa el tipo de cara o piel que tengamos y pienso que eso fue parte de mi enamoramiento porque si lo puedo decir con japón o sea yo recuerdo las cosas de ellos que pasaron o sea un momentos duros también dejaron de hablar todo el mundo por seis meses como un castigo pero eso pasó eso pasó imagínense que después de ese problema que tuve por haber desobedecido a mi profesor que yo no sabía son cuestiones culturales uno también tiene que tratar de aprenderse las reglas que no están escritas que le digan unos ciertos códigos como por ejemplo el silencio que cuando alguien le dice a uno estoy de acuerdo pero se queda callado es que está enojado nosotros sí entonces cuando a mi proveedor en un momento exacto yo le dije no hay problema en este caso fue que yo alquile una casa típico japonesa y él quería que yo alquilar un apartamento entonces él me dijo yo le dije no hay problema con que otra persona firme por usted y mejor no hay problema y se quedó callado yo no sabía que eso era señal de que estaba bravo y eso me costó a mí seis meses de silencio por parte de todos los estudiantes y profesores hasta que se levantó el castigo y de eso digamos lo viví pero creo que me sirvió para formarme sea las cosas pienso que la de nadie se toman así y me sirvió para formarme y decir bueno puedo sobrevivir a esto o sea tengo la fortaleza bueno primero dios que uno le da que para que esto pase tengo otro campo de amigos que me dan que me apoyan y cuando todo pasó fue tanto el sentimiento que nunca se me olvida que cuando nosotros cogimos el bus para ir a tokio a ir para allá a irnos en el avión mi profesor los profesores bueno llegar llegaron mis amigos y donde nosotros estábamos en el bus nos hicieron banzai hoy estoy a la fecha a mí se me pega un nudo me cuesta no ayudar me cuesta no llorar de recordar eso porque avanza yo se avanza y ellos levantan las manos y es como una porra que le hacen a uno y eso fue demasiado lindo demasiado lindo este es algo que uno sabe que si ellos lo hacen es porque lo tienen en su corazón qué bonito verdad diversas experiencias y bueno si por ejemplo esta despedida yo siento que nos dio como a mi esposo y a mí nos dio la idea de que realmente nos apreciaban fue algo como que se queda o se guarda para siempre en el corazón estoy afuera a la salida de ustedes desde japón cuando terminaron de estudiar los dos el término antes si yo él estaba en otro programa que era la primera prueba que tenían para dar el curso en inglés en el instituto tecnológico de tokio ese fue el primer intento que ellos hicieron él se graduó antes porque yo ellos no llevaban los seis meses de japonés y ni los seis meses de investigación pero él consiguió los profesores le ayudaron y él consiguió una investigación un año y medio de investigación en la universidad de fukui donde también fue muy provechosa en lo que es la cuestión de conocimiento la idea y de ustedes también bueno vos te grabaste le había terminado el trabajo de investigación de él ajá y decidieron entonces no quedarse en japón y se regresaron a costa rica o se fueron para algún otro quieres que yo eso me arrepienta y no me arrepiento porque yo no aplique para el doctorado esa es una parte que como dicen uno tiene que tachar y decir la vida pasó por algo verdad no pero si hubiera podido y si yo pudiera aconsejarle a alguien yo le diría que se quede una vez haciendo el doctorado en mi caso fue porque yo extrañaba mucho a mi mamá ya mi papá y en esa época en esa época a mí me contó tan hagas enseguida que vino el año pasado que ya no hacen así era prohibido salir del país con un permiso solo comenté con un permiso el profesor mis papás no pudieron ir a visitarme y yo el único país que fui fue a tailandia cuando me gradué porque yo no tenía permiso para salir entonces esto a mí me sofoco si yo quería ver a mi familia claro por supuesto por dicho ahora no lo hacen así verdad porque muchos aprovechan para hacer publicaciones del extranjero o ir a pasear al extranjero y algunos hasta para regresar a costa rica exacto eso me contaron que ya así se podía hacer pero en mi época no se podía entonces pues yo no aguanté digamos porque fueron tres años y medio casi de no ver a mi familia entonces yo me regresé con el plan luego de hacer un doctorado pero seguramente el intento era en eeuu y los dos nos regresamos con la matriz y que tal como ya después de esa experiencia de tres años y medio casada y regresa a ayudar como qué clase de digamos si hacemos retrospectiva hacia esa profesional saliendo de japón como como cómo te ves o cómo te veías y cómo fue muy fructífero fue fue excelente o sea y si hay que decir la persona que se vaya porque eso es lo ha vivido usted también supongo que lo que es el choque cultural reverse ose y yo yo lo he vivido dos veces porque dos veces hemos salido lo que es el país que uno ama pero ya se le quedó en un pedacito de corazón en el otro entonces si me dio el choque cultural reverso y también mi comportamiento para otras personas era a veces chocante porque lo inclinaba la mano en la cabeza en los buses y mis compañeros a veces me decían que yo vestía demasiado muy diferente pero era que yo hasta pelo lacio tenían esa época entonces yo yo me sentía yo que me sentía japonés y después éste lo que fue el trabajo estuvo muy bien bueno yo estuve en la universidad nacional ahí fue increíble digamos ya cuando uno entiende lo que son las cosas verdad el aspecto técnico y explicarle a otras personas a mí se me quedó grabado lo que me dijeron en la embajada y en la embajada me dijeron usted tiene una beca consiguió una beca muy especial y queremos que su misión sea de ahora en adelante pasar este conocimiento que usted adquirió a los costarricenses entonces yo no yo lo metía y como hago mi obra entonces yo era feliz después éste lucía trabajar al inah en el inah hicimos junto con otros compañeros que ya habían adelantado un poco hicimos lo que es un proyecto para todo lo que es plásticos son máquinas ya a nivel industrial y a nivel de planta piloto para enseñarle a los muchachos a manejar este tipo de procesamiento pero bueno en mi caso lo tengo que contar porque es con respecto a lo que es mi nivel profesional a mí me salió un tumor cerebral y hace 13 años me enferme de gravedad dure dos años recuperándome después de la cirugía tres meses dormida y sí sí fue fue algo muy serio y me costaba mucho leer entonces yo tuve que parar de trabajar si sentía mucho lo que fue el luto verdad para cuando uno está como en el clímax osea como diciendo ya estoy aplicando ya estoy haciendo esto pero de ahí fue un freno fue un freno que tuve que seguir cuando me sentí mejor trate y vea lo que es lo que son las cosas a mí me hicieron un examen a los dos años de haber sido operada para ver que había perdido del cerebro verdad y me dijo me dijeron los doctores que ellos creen que la parte donde yo estuve practicando escribir kanjis y le descanse me ayudó a poder usar los dos hemisferios sí porque mi tumor era grandísimo en el parietal izquierdo entonces dicen que ellos creen que es aprendizaje me sirvió mucho para ejercitar el cerebro sobre todo en la vida verdad y todas las ganancias porque aparte de los canjes y toda la experiencia que ya hayas tenido en japon de vivir verdad este accidente hizo más fuerte a sobrellevar las cosas y yo pienso que si decía el año pasado también volví a ser operada me fue muy bien por su tumor yo tengo otro tumor en el hueso pero yo siempre o sea mi vocación es enseñar entonces yo siempre que puedo yo explico explico química hasta donde puedo verdad y la cuestión si tengo una cuestión de salud verdad pero yo procuro pasar lo máximo que pueda conocimiento claro para retribuir y mantenerse retribuyendo de esa gran experiencia que viviste y la pena parte de albert es al país de lo que era convalidar los títulos y todo eso como tal vez tenéis algún tip o como como cómo se dio bueno a cómo era esa época verdad yo creo que aún sigue siendo igual uno nosotros lo que hicimos fue nos fuimos al consulado que se fuera un consulado el consulado costa rica en tokio ahí la señora nazar que estaba ahí ella nos nos ayudó a hacer todo lo que era la traducción porque ella ya sabía lo primero que nada es todo lo que está en japonés tiene que ser pasado en inglés digamos por lo menos con el sello de la embajada entonces uno se va y tiene digamos el título el título sellado con la embajada allá y después llegamos acá en la casa amarilla haití y otro trámite y con lo que es el conesup uno dura más o menos seis meses en lo que son los trámites o sea uno tiene que ir programado a que el título no va a ser reconocido inmediatamente porque primero que nada uno tiene que pagar el traductor oficial a esta señora por cierto ella nos tradujo del japonés al inglés a pesar de que ya nosotros habíamos hecho verdad atrás de otros cursos entonces lo que hace es pues todo eso es enviado a la universidad de costa rica porque es la que se va a tratar de combatir convalidar una ingeniería y ella no convalidó todo el título en ingeniería de materiales y después nos volvieron a grabar acá como si fuéramos como si hubiéramos estado no ser pero era para reconocer el título amiga sí sí sí yo también tuve que pasar por ese proceso desde que cuando uno llegue mete los papeles para el reconocimiento del título uno escoge en qué universidad y en cual carrera es que quiere que sea reconocido luego una vez que le daría luego una vez que le dan la aprobación pues le dicen a uno hasta mirada y la fecha de graduación es tal entonces entonces se queda será entonces cuando será cuando se haya graduado y medel el título de nuevo sí sí es interesante hay una cosa que no conté es de que en este lugar es que este momento internacional de fútbol no me viene el nombre ellos con el por decirlo así con el gobernador de jujuy ellos se escogían el embajador amistoso de la prefectura entonces varios vemos escogidos por diferentes países yo fui escogida para costa rica como embajadora de la amistad de costa rica entonces he procurado todo lo que pueda verdad tratar de hablar de la belleza de fútbol de lo que es japón y lo bello que es siempre que me han dado lugar aquí en costa rica para poder hablar sobre japón aunque perfecto en la vida entonces si alguien te quiere llamar te quiere invitar para a conversar sobre cuido japón lo pueden hacer y tal vez si nos contratan y proyecto que esté realizando también es que nos contás un poquito de esa parte ajá bueno con respecto a los proyectos si se congelaron un poco debió la cirugía del año pasado pero bueno dentro de unos meses ya voy a ir recuperando si por ejemplo todo lo que sea que quieran digamos que uno hable sobre japón o cualquier gramos preguntas muchachos que quieran ir a japón me pueden contactar le doy mi correo electrónico el correo electrónico es je de gato y latina es giovanna g iv y v a n n m d r amador gmail.com giovanna punto amador gmail.com genial bueno ya tienen el contacto de joana y si alguno tiene alguna pregunta alguna consulta o alguna charla en el cual quiera que yo no les comenté sobre el futuro japón pues pueden comunicarse con ella a través del correo electrónico y muchísimas gracias giovanna por estar con nosotros muchas gracias leonardo y también les deseo muchos éxitos muchísimas gracias hasta luego hasta luego

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: